Document

Ezoicreport this ad

HCHD-310 Touchless Stainless Steel Commercial Hand Dryer

Touchless Commercial Hand Dryer Installation Guide
HCHD-310
Please read and retain these instructions

CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ………………………………………………………………………………………………. 3 PRODUCT VIEW …………………………………………………………………………………………………………… 4 MOUTING THE UNIT ……………………………………………………………………………………………………. 4 PRE-INSTALLATION …………………………………………………………………………………………………….. 5 INSTALLATION …………………………………………………………………………………………………………….. 5 USING THE POWER SUPPLY HARDWIRE INSTALLATION ……………………………………………….. 7 MAINTENANCE ……………………………………………………………………………………………………………. 8 TROUBLESHOOTING …………………………………………………………………………………………………….. 8 SPECIFICATIONS ………………………………………………………………………………………………………….. 9 WARRANTY …………………………………………………………………………………………………………………. 10
Thank you for purchasing the HCHD-310. This manual will provide you with safety information, instructions for optimal use, and proper care and maintenance for your product. Please read this manual carefully before operating.
2

SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THIS INSTALLATION GUIDE THOURGHLY PRIOR TO INSTALLATION TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICK SHOCK OR PERSAONAL INJURY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before installing or using this unit, please read all instructions and cautionary markings in this installation guide. WARNING All electrical installation and repair work should be carried out by a qualified electrician in accordance with current local codes or regulations. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! If casing is removed or handled improperly the internal components of the unit may cause harm or become permanently damaged.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, PLEASE NOTE THE FOLLOWING PRECAUTIONS.
WARNING
1. Do not allow the hand dryer to be used for any purpose other than drying hands. 2. Use this unit only in the manner intended. 3. If service is required, turn the power OFF. 4. Any metallic items in contact with the hand dryer must be grounded. 5. Do not install the unit above any electrical equipment. 6. The hand dryer is designed for dry, indoor use only. 7. If the electrical outlet you intend to use is not adequately grounded, you should have a qualified electrician install
the proper outlet. 8. Do not use this unit with any extension cords or adapter plugs. 9. Consult local and national accessibility codes and regulations for revelvent installation guidelines. 10. Conformity and compliance is the responsibility of the installer. 11. If using the supplied power adapter, do not plug this cord into a loose electrical outlet. 12. Do not block air outlets or intake with obstacles. Do not insert any objects into the hand dryer. 13. To clean the housing, use a soft cloth. Do not use any abrasive cleaning material as it may scratch the unit. 14. Do not spray any cleaning liquids or water in the direction of the hand dryer.
CAUTION
1. Failure to disconnect the power source before installation or servicing may result in serious injury or death from shock.
2. Failure to properly ground this unit could result in sever electrical shock. 3. Improper mounting could result in personal injury or property damage. 4. To provide continued protection against risk or electric shock, connect to properly grounded outlet only.
3

PRODUCT VIEW
1. Stainless steel cover 2. Indicator light 3. Air nozzle outlet 4. Sensor 5. Air Filter 6. Knock Out Hole x 2 7. Top screw installation x 2
2 1
3 4

8 Power button ON/OFF A) On B) Off
9. Hot/Cold air button C) Hot D) Cool
10. Terminal block

5

7

10 A
6 B 8

C 9
D

MOUNTING THE UNIT
Recommended Mounting Heights
Men’s Restroom Women’s Restroom Kindergarten (Ages 3-6) Elementary School (Ages 7-10) Middle School (Ages 10-13) High School (Ages 14-18) Handicap Mounting

122-127 cm (48-50 in.) 117-122 cm (46-48 in.) 81 cm (32 in.) 91 cm (36 in.) 102 cm (40 in.) 114-120 cm (45-47 in.) 91.5-96.5 cm (36-38 in.)

4

PRE-INSTALLATION
· Ensure that the unit is installed in compliance with all building codes and/or regulations. · The unit must be mounted on a flat vertical wall capable of supporting the full weight of the unit. · Use fixings as specified in this installation guide. · Ensure no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or ductwork are located directly behind
the drilling/mounting area. · All metal parts in contact with this unit MUST be grounded · Do not use sealant when fixing the unit to the wall.
INSTALLATION
This hand dryer provides maximum flexibility when installing the hand dryer. Installation is available using the supplied power cable or by hard-wire installation.
Check local and general regulations before installing the hand dryer. Ensure that the electrical network is not overloaded. Do not connect to a branch circuit rated less than the amperage of this hand dryer. A. Installation Instructions ­ Using supplied Power Cable A 2.1m (6.9ft) power cable is supplied with this unit. When choosing to use the supplied power cable, proceed as outlined below. 1. Use the supplied Allen key and carefully remove the stainless steel hand dryer cover. Pull the stainless steel cover upwards to remove as shown in Figure 1.
1
2. Connect the supplied power cable to the terminal block (a) the negative cable to the negative terminal (labeled N). (b). the ground cable to the ground terminal and (c). the positive cable to the positive terminal (labeled L). as shown in Figure 2.
2
5

3. Turn the Power button “ON”. Determine whether you want the hand dryer set to hot air or cool air. Important Note: Hot air setting will help dry hands quicker than cool dry setting. Refer to Figure 2 to set to hot or cool setting.
4. Determine the mounting location. Refer to Mounting the Unit for recommended height settings. a. Use the hand dryer base as a template to mark the 4 drill hole locations. b. Drill the 4 holes and insert the supplied plastic anchors. c. Mount the hand dryer to the wall using the supplied screws as show in figure 3.
3
Refer to Mounting the Unit 4. Place the stainless steel cover back on the hand dryer as shown in Figure 4.
4
B. Installation Instructions ­ Hard Wire Installation Hard wire installation should only be carried out by a qualified electrician to ensure the cables used and installation is done in accordance with current local codes or regulations. 1. Disconnect the power source. 2. Use the supplied Allen key and carefully remove the stainless steel hand dryer cover. Pull the stainless
steel cover upwards to remove as shown in Figure 5.
5
6

3. Feed the power supply wires through the knock out hole as shown in Figure 6. Connect to the terminal block (i)the negative cable to the negative terminal (labeled N). Ii). The ground cable to the ground terminal (labeled ). Iii). The positive cable to the positive terminal (labeled L).
6
4. Turn the Power button “ON”. Determine whether you want the hand dryer set to hot air or cool air. Important Note: Hot air setting will help dry hands quicker than cool dry setting.Refer to Figure 6.
5. Determine the mounting location. Refer to the Mounting the Unit for recommended height setting. a. Use the hand dryer base as a template to mark the 4 drill hole locations. b. Drill the 4 holes and insert plastic anchors. c. Mount the hand dryer to the wall using the supplied screws as show in figure 3.
6. Connect the hand dryer to the nearest suitable distribution panel. Ensure each hand dryer has its own dedicated circuit.
7. Place the stainless steel cover back on the hand dryer as shown in Figure 7.
7
MAINTENANCE
Exterior Maintenance The exterior cover should be cleaned with a damp cloth to remove dust and surface dirt.Do not use abrasive agents or solvents as it may permanently damage surface of cover. Replacement of HEPA Filter Excessive lint and dust build up inside the hand dyer can damage the motor and heating element. Excessive build up can also increase the hand dyer’s air temperature and risk injury to user. Light to moderate use should require the HEPA filter to be changed about once a year. If the hand dryer is located in a high traffic area, the HEPA filter should be replaced every 6 months.
7

1. Disconnect the power before performing any maintenance. 2. Loosen the stainless steel cover using the supplied Allen key. 3. Open the air inlet panel as shown below. Remove the HEPA filter and replace it with a new HEPA filter. 4. Close the inlet panel. 5. Place the stainless steel cover back on unit and tighten the screws.
Note: If the hand dryer is installed where there is a lot of dust and dirt in the air, the HEPA filter should be cleaned more frequently.

1

2

TROUBLESHOOTING

Symptom Hand Dryer does not start Dryer Blows Cool Air Hand dryer will not shut off

Corrective Action · With stainless steel cover off – check to ensure that the Power Switch is `ON’. · Check electrical connections. · Possible defective sensor or motor. · Replace the IR sensor or motor. · Contact customer service for further instructions. · With stainless steel cover ­ check to ensure that the heat ON/OFF is set to
ON (hot air setting). · Possible defective heat element needs to be replaced. · Contact customer service. ·The sensor is dirty or there is a reflection. · Clean the IR sensor. · Ensure that there is no possible reflection from another object.

8

SPECIFICATIONS

Description Voltage / Frequency Installation RPM Filter Auto Sensor Wind Speed Sound Dry Time Heat Settings Amperage/Wattage Cover Dimensions (w x d x h) Weight Approval

Specification 120V/60Hz Power Supply (6ft Power supply included) or hardwired 24,000 RPM HEPA (Included) Yes 110m/s 74dB 10-12 seconds Hot/Cool 11A/1300W Stainless Steel (Brushed) 11.6″ x 6.7″ x 12.8″ (295 x 171 x 325mm) 10.8 lb. (4.9kg) cUL

9

FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
RS International Canada Inc. warrants to the original Purchaser (“Purchaser”) of this product, that if this product if assembled and operated in accordance to the Installation Guide accompanying it, then for a period of five (5) years from the date of purchase, all parts in unit shall be free from defects in material and workmanship. This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to normal wear and tear, accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or service by the Purchaser or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on the unit, as set out in the Installation Guide. In addition, the Limited Warranty does not cover damages to the finish, such as scratches, dents, discoloration or rust after purchase. Returned product will not be accepted without a Return Authorization number. To request a Return Authorization number, please contact +1) 866-961-6673 or [email protected]handdryers.com All transportation costs for the return of damaged product or parts will be the responsibility of the Purchaser. Return defective product, in original packaging, to the address below. Upon repair or replacement the product will be returned to the original Purchaser, freight or postage prepaid RS International Canada Inc. requires reasonable proof of your date of purchase from an authorized retailer or distributor. Therefore, the Purchaser should keep your receipt, invoice, or canceled check from the original purchase. The limited warranty shall be limited to the repair or replacement of parts which prove defective under normal use and service within the warranty period. RS International Canada Inc. (and its affiliated companies) SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL,OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This Limited Warranty gives the Purchaser specific legal rights, the Purchaser may have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an applied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
For product support and warranty questions, please visit us at www.honeywellhanddryers.com
RS INTERNATIONAL CANADA INC. 191 Superior Blvd., Mississauga, ON L5T 2L6 CANADA TEL : +1) 866-961-6673 FAX : +1) 905-461-1096 Email: [email protected]
The Honeywell Trademark is used under license from Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. makes no representation or warranties with respect to this product. This product is manufactured by RS International Canada Inc.
10

Sèche-mains commercial sans contact Guide d’installation
HCHD-310
Veuillez lire et conserver ces instructions

CONTENU
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ……………………………………………………………………………………. 13 SURVOL DU PRODUIT ………………………………………………………………………………………………… 14 MONTAGE DE L’APPAREIL ………………………………………………………………………………………… 14 PRÉ-INSTALLATION …………………………………………………………………………………………………… 15 INSTALLATION …………………………………………………………………………………………………………… 15 UTILISATION DE L’ALIMENTATION INSTALLATION ……………………………………………………… 17 MATÉRIELLE ………………………………………………………………………………………………………………. 18 DÉPANNAGE ……………………………………………………………………………………………………………….. 18 SPÉCIFICATIONS ………………………………………………………………………………………………………… 19 GARANTIE …………………………………………………………………………………………………………………… 20
Nous vous remercions pour votre achat du modèle HCHD-310. Ce guide d’utilisation vous offre les informations relatives à la sécurité, les instructions d’utilisation optimale, et l’entretien adéquat de votre produit. Veillez lire ce guide d’utilisation attentivement avant d’utiliser l’appareil.
12

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ ET ENREGISTREZ SOIGNEUSEMENT CE GUIDE D’INSTALLATION AVANT L’INSTALLATION AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE LÉSION PERSONNELLE. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d’installer ou d’utiliser cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et mises en garde figurant dans ce guide d’installation.
AVERTISSEMENT : Tous les travaux d’installation et de réparation électriques doivent être effectués par un électricien qualifié, conformément aux codes ou réglementations locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION! Si le boîtier est retiré ou manipulé de manière inappropriée, les composants internes de l’appareil peuvent causer des dommages ou être endommagés de manière permanente.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE, VEUILLEZ PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES.
AVERTISSEMENT
1. Ne laissez pas le sèche-mains être utilisé à d’autres fins que le séchage des mains. 2. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue. 3. Si un entretien est nécessaire, mettez l’appareil hors tension. 4. Tout objet métallique en contact avec le sèche-mains doit être mis à la terre. 5. N’installez pas l’appareil au-dessus d’un équipement électrique. 6. Le sèche-mains est conçu pour une utilisation sèche, à l’intérieur uniquement. 7. Si la prise électrique que vous avez l’intention d’utiliser n’est pas correctement mise à la terre, vous devez demander à
un électricien qualifié d’installer la prise adéquat prise adéquate. 8. N’utilisez pas cet appareil avec des rallonges ou des fiches d’adaptation. 9. Consultez les codes et règlements d’accessibilité locaux et nationaux pour connaître les directives d’installation
appropriées. 10. La conformité et le respect des normes relèvent de la responsabilité de l’installateur. 11. Si vous utilisez l’adaptateur d’alimentation fourni, ne branchez pas ce cordon dans une prise électrique non raccordée. 12. Ne bloquez pas les sorties ou les entrées d’air avec des obstacles. N’insérez aucun objet dans le sèche-mains. 13. Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux. N’utilisez pas de produit de nettoyage abrasif car il pourrait rayer
l’appareil. 14. Ne pas vaporiser de liquide de nettoyage ou d’eau dans la direction du sèche-mains.
CAUTION
1. Le fait de ne pas débrancher la source d’alimentation avant l’installation ou l’entretien peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution.
2. Le fait de ne pas mettre correctement à la terre cet appareil peut entraîner une grave décharge électrique. 3. Un montage incorrect peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. 4. Pour assurer une protection continue contre les risques ou les chocs électriques, ne branchez l’appareil que sur une
prise correctement mise à la terre.
13

SURVOL DU PRODUIT
1. Couvercle en acier inoxydable 2. Voyant lumineux 3. Sortie de la buse d’air 4. Capteur 5. Filtre à air 6. Trou d’évacuation x 2 7. Installation de la vis supérieure x 2
5
2 1
3 4

8 Bouton d’alimentation ON/OFF A) Marche B) Arrêt
9. Bouton air chaud/froid C) Chaud D) Froid
10. Bornier
7

10 A
6 B 8

C 9
D

MONTAGE DE L’UNITÉ
Hauteurs de montage recommandées
Toilettes pour hommes Toilettes pour femmes Maternelle (3-6 ans) École élémentaire (7-10 ans) École intermédiaire (10-13 ans) École secondaire (14-18 ans) Montage pour handicapés

122-127 cm (48-50 po) 117-122 cm (46-48 po) 81 cm (32 po) 91 cm (36 po) 102 cm (40 po) 114-120 cm (45-47 po) 91,5-96,5 cm (36-38 po)

14

PRÉ-INSTALLATION
· Assurez-vous que l’unité est installée conformément à tous les codes et/ou règlements de construction. · L’unité doit être montée sur un mur vertical plat capable de supporter le poids total de l’unité. · Utilisez les fixations spécifiées dans ce guide d’installation. · Assurez-vous qu’aucune tuyauterie (gaz, eau, air), aucun câble électrique, aucun fil ou conduit ne se
trouve directement derrière la zone de perçage/montage. · Toutes les pièces métalliques en contact avec cette unité DOIVENT être mises à la terre. · N’utilisez pas de produit scellant pour fixer l’appareil au mur.
INSTALLATION
Ce sèche-mains offre une flexibilité maximale lors de l’installation du sèche-mains. L’installation peut se faire à l’aide du câble d’alimentation fourni ou par câblage.
Vérifiez les réglementations locales et générales avant d’installer le sèche-mains. Assurez-vous que le réseau électrique n’est pas surchargé. Ne connectez pas à un circuit de dérivation dont l’ampérage est inférieur à celui de ce sèche-mains. A. Instructions d’installation – Utilisation du câble d’alimentation fourni. Un câble d’alimentation de 2,1 m (6,9 pieds) est fourni avec cet appareil. Si vous choisissez d’utiliser le câble d’alimentation fourni, procédez comme indiqué ci-dessous. 1. Utilisez la clé Allen fournie et retirez avec précaution le couvercle du sèche-mains en acier inoxydable. Tirez le couvercle en acier inoxydable vers le haut pour le retirer, comme indiqué sur le schéma 1.
1
2. Connectez le câble d’alimentation fourni au bornier (a) le câble négatif à la borne négative (étiquetée N). (b) le câble de masse à la borne de masse et (c) le câble positif à la borne positive (étiquetée L), tel qu’indiqué au schéma 2.
2
15

3. Mettez le bouton d’alimentation en position “ON”. Déterminez si vous voulez que le sèche-mains soit réglé sur air chaud ou air froid. Remarque importante : le réglage de l’air chaud permet de sécher les mains plus rapidement que le réglage du séchage à froid. Reportez-vous à le schéma 2 pour régler sur le réglage chaud ou froid.
4. Déterminez l’emplacement de montage. Reportez-vous à la section Montage de l’appareil pour connaître les réglages de hauteur recommandés.
a. Utilisez la base du sèche-mains comme modèle pour marquer les 4 emplacements des trous de perçage. b. Percez les 4 trous et insérez les ancrages en plastique fournis. c. Fixez le sèche-mains au mur à l’aide des vis fournies, comme indiqué sur le schéma 3.
3
Reportez-vous à la section Montage de l’appareil 4. Replacez le couvercle en acier inoxydable sur le sèche-mains comme indiqué au Schéma 4.
4
B. Instructions d’installation – Installation câblée L’installation câblée ne doit être effectuée que par un électricien qualifié afin de s’assurer que les câbles utilisés et l’installation sont conformes aux codes ou réglementations locaux en vigueur. 1. Débranchez la source d’alimentation. 2. Utilisez la clé Allen fournie et retirez avec précaution le couvercle du sèche-mains en acier inoxydable.
Tirez le couvercle en acier en acier inoxydable vers le haut pour le retirer, comme illustré à le schéma 5.
5
16

3. Faites passer les fils d’alimentation par le trou enfonçable comme indiqué sur le schéma 6. Connectez au bornier (I )le câble négatif à la borne négative (étiquetée N). Ii). le câble de masse à la borne de masse (étiquetée ). (ii). le câble positif à la borne positive (étiquetée L).
6

4. Mettez le bouton d’alimentation en position “ON”. Déterminez si vous voulez que le sèche-mains soit réglé sur air chaud ou air froid. Remarque importante : le réglage de l’air chaud permet de sécher les mains plus rapidement que le réglage de l’air froid (voir le schéma 6).
5. Déterminez l’emplacement de montage. Reportez-vous à la section Montage de l’appareil pour connaître la hauteur recommandée. a. Utilisez la base du sèche-mains comme modèle pour marquer les 4 emplacements des trous de perçage. b. Percez les 4 trous et insérez les ancrages en plastique. c. Fixez le sèche-mains au mur à l’aide des vis fournies, comme indiqué sur le schéma
6. Connectez le sèche-mains au panneau de distribution approprié le plus proche. Assurez-vous que chaque sèche-mains dispose de son propre circuit dédié.
7. Place the stainless steel cover back on the hand dryer as shown in Figure 7.
7

ENTRETIEN

Entretien extérieur

Le couvercle extérieur doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide pour enlever la poussière et la saleté

superficielle, mais n’utilisez pas d’agents abrasifs ou de solvants, car ils pourraient endommager la surface

du couvercle de façon permanente.

Remplacement du filtre HEPA

L’accumulation excessive de peluches et de poussière à l’intérieur du sèche-mains peut endommager le

moteur et l’élément chauffant. Une accumulation excessive peut également augmenter la température de

l’air du sèche-mains et risquer de blesser l’utilisateur. En cas d’utilisation légère à modérée, le filtre HEPA

doit être remplacé environ une fois par an. Si le sèche-mains est situé dans un endroit très fréquenté, le

filtre HEPA doit être remplacé tous les 6 mois.

17

1. Débranchez l’alimentation avant d’effectuer tout entretien. 2. Desserrez le couvercle en acier inoxydable à l’aide de la clé Allen fournie. 3. Ouvrez le panneau d’entrée d’air comme indiqué ci-dessous. Retirez le filtre HEPA et remplacez-le par
un nouveau filtre HEPA. 4. Refermez le panneau d’entrée d’air. 5. Replacez le couvercle en acier inoxydable sur l’appareil et serrez les vis. Remarque : Si le sèche-mains est installé dans un endroit où il y a beaucoup de poussière et de saleté dans l’air, le filtre HEPA doit être nettoyé plus fréquemment.

1

2

DÉPANNAGE

Symptôme Le sèche-mains ne démarre pas
Le sèche-mains souffle de l’air froid Le sèche-mains ne s’arrête pas

Action · Une fois le couvercle en acier inoxydable retiré, vérifiez que l’interrupteur
d’alimentation est sur ‘ON’. · Vérifiez les connexions électriques. · Capteur ou moteur éventuellement défectueux. · Remplacez le capteur IR ou le moteur. · Contactez le service clientèle pour obtenir des instructions supplémentaires. · Avec un couvercle en acier inoxydable, vérifiez que la fonction de chauffage ON/OFF est réglée sur ‘ON’ (réglage de l’air chaud). · L’élément chauffant est peut-être défectueux et doit être remplacé. · Contactez le service clientèle. · Le capteur est sale ou il y a une réflexion. · Nettoyez le capteur IR. · Assurez-vous qu’il n’y a pas de réflexion possible d’un autre objet.

18

SPÉCIFICATIONS

Description Voltage / Frequency Installation RPM Filtre Capteur automatique Vitesse du vent Son Temp de séchage Réglages de chaleur Amperage/Wattage Couvercle Dimensions (l x p x h) Poids Approbation

Specification 120/60 Hz Alimentation électrique (alimentation de 6 pi. incluse) ou câblée 24 000 RPM HEPA inclus Oui 110 m/s 74dB 10-12 secondes Chaud/Froid 11 A/1 300 W Acier inoxydable 295 x 171 x 325 mm (11,6 po x 6,7 po x 12,8 po) 4,9 kg (10,8 lb) cUL

19

GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
RS International Canada Inc. garantit à l’acheteur original (“l’acheteur”) de ce produit, que si ce produit est assemblé et utilisé conformément au guide d’installation qui l’accompagne, toutes les pièces de l’unité seront exemptes de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances ou les difficultés de fonctionnement dues à l’usure normale, d’un accident, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’une altération, d’une mauvaise application, d’une mauvaise installation ou d’un mauvais entretien ou d’un entretien ou d’un service inadéquat de la part de l’acheteur ou d’un tiers, ou d’un manquement à l’entretien normal et de routine de l’appareil, comme indiqué dans le l’unité, comme indiqué dans le Guide d’installation. En outre, la garantie limitée ne couvre pas les dommages causés à la finition, tels que les éraflures, les bosses, la décoloration ou la rouille après l’achat. Les produits retournés ne seront pas acceptés sans un numéro d’autorisation de retour. Pour demander un numéro d’autorisation de retour, veuillez contacter le +1) 866-961-6673 ou [email protected] Tous les frais de transport pour le retour du produit ou des pièces endommagées seront à la charge de l’acheteur. Retournez le produit défectueux, dans son emballage d’origine, à l’adresse ci-dessous. Après réparation ou remplacement, le produit sera renvoyé à l’acheteur d’origine, fret ou port payé. RS International Canada Inc. exige une preuve raisonnable de la date de votre achat auprès d’un détaillant ou d’un distributeur autorisé. Par conséquent, l’acheteur doit conserver le reçu, la facture ou le chèque annulé de l’achat initial. La garantie limitée se limite à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant la période de garantie. RS International Canada Inc. (et ses sociétés affiliées) N’A AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS L’ACHETEUR OU TOUT AUTRE TIERS POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, PUNITIF, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF. L’ACHETEUR OU À UN TIERS POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, PUNITIF, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF. La présente garantie limitée confère à l’acheteur des droits légaux spécifiques ; l’acheteur peut avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. peuvent varier d’une juridiction à l’autre. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou la limitation de la durée d’une garantie appliquée. limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour de l’assistance et des questions relatives à la garantie, veuillez visiter notre site web au www.honeywellhanddryers.com RS INTERNATIONAL CANADA INC. 191 Superior Blvd., Mississauga, ON L5T 2L6 CANADA TEL : +1) 866-961-6673 FAX : +1) 905-461-1096 Email: [email protected] La marque Honeywell est utilisée sous licence par Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. ne fait aucune représentation ou garantie concernant ce produit. Ce produit est fabriqué par RS International Canada Inc.
20

Documents / Resources



Source link

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published.

As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.